原创翻译:龙腾网 http://www.5m4n.com 翻译:科科 转载请注明出处



WASHINGTON – The House approved legislation Wednesday to block President Trump from selling U.S.-made weapons to Saudi Arabia and the United Arab Emirates, triggering a high-profile confrontation with the White House over the controversial transaction.

华盛顿——周三,美国众议院通过法案阻止特朗普总统向沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国出售美国制造的武器,此举引发了众议院与白宫就该有争议的交易的高调对抗。



Lawmakers have also grown increasingly alarmed by the Saudi-led bombing campaign in Yemen, which has killed thousands of civilians and created a horrific humanitarian crisis.

沙特领导的也门空袭行动也让议员们越来越担心。空袭造成数千名也门平民死亡,并引发了一场可怕的人道主义危机。

"Reckless doesn’t begin to describe it. It’s gruesome," Rep. Eliot Engel, a New York Democrat and chairman of the House Foreign Affairs Committee, said of the Saudis conduct in the war. One Saudi airstrike killed 40 children in a school bus, with a U.S.-made bomb.

“鲁莽已无法用来形容它。这太可怕了,”纽约市民主党众议员、众议院外交事务委员会主席艾略特·恩格尔(Eliot Engel)在谈到沙特在也门战争中的所作所为时说道。沙特在一次空袭中使用美国造的炸弹造成也门一辆校车内的40名儿童死亡。

The U.S. cannot give Saudi Arabia "a blank check ... to drop bombs on schoolchildren," Engel said.

美国不能给沙特开出“一张空白支票。。。然后任由沙特向儿童投掷炸弹,”恩格尔说道。

Secretary of State Mike Pompeo announced the $8.1 billion weapons deal last month and said the administration would sidestep the normal congressional approval process by declaring a national security emergency. Pompeo said threats from Iran, a foe of both the United States and Saudi Arabia, justified the decision to bypass congressional review.

美国国务卿麦克·蓬佩奥(Mike Pompeo)上个月宣布了这项价值81亿美元的武器交易,并表示特朗普政府将绕过正常的国会批准程序,宣布进入国家紧急状态。蓬佩奥表示,来自美国和沙特阿拉伯共同敌人的伊朗的威胁证明了绕过国会审查的决定是正确的。

Engel and others blasted that as a "phony emergency" used to make an end-run around Congress.

恩格尔和其他一些人抨击这是一个用来绕过国会的“虚假的紧急情况”。



The White House has argued the measures would jeopardize the U.S.-Saudi alliance, a cornerstone of the Trump administration's campaign to isolate Iran.

白宫辩称,所有阻止这项交易的措施将危及美国-沙特联盟,这是特朗普政府孤立伊朗行动的基石。

"Apart from negatively affecting our bilateral relationship with the Kingdom of Saudi Arabia, the joint resolution would hamper our ability to sustain and shape critical security cooperation activities and would significantly hinder the interoperability between our nations," the White House said in a statement earlier this year. "Additionally, the joint resolution would impact our partner’s ability to deter and defend against Iranian military aggression."

白宫今年早些时候在一份声明中表示:“除了对我们与沙特阿拉伯王国的双边关系造成负面影响外,联合决议还将阻碍我们维持和塑造关键安全合作活动的能力,并将严重阻碍我们两国之间的协作。此外,联合决议将影响我们的伙伴遏制和防御伊朗军事侵略的能力。”